收藏本站
新闻 / 正文

中国非洲经贸投资促进会发表“亚的斯亚贝巴联合宣言”

发表时间:2018-03-08 15:50

秦金玮发表亚的斯亚贝巴联合宣言.jpg

中国非洲经贸投资促进会会长、中非友谊基金会执行主席秦金玮宣读亚的斯亚贝巴联合宣言

Addisababa Joint Declaration on economic and trade cooperation between China and Africa


2018年3月6日,在非洲埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行以“共建 共享 共赢”为主题的第六届中非经贸合作发展论坛,旨在发挥中国非洲经贸投资促进会、平台和桥梁纽带作用,贯彻落实“中非十大合作计划”,践行“一带一路”战略,进一步巩固中非人民的友谊与合作,实现中非人民的事业共同体、利益共同体和命运共同体。为了11亿非洲人民和13亿中国人民紧密团结,共同开启新的时代,抓住未来发展机遇,为维护世界和平稳定和促进中非发展作出贡献。

March 6, 2018, held by "sharing and win-win" as the theme of the Sixth China Africa economic and trade cooperation development forum in Ethiopia's capital Addisababa, to play Chinese African Trade and investment promotion, platform and bridge role in implementing the "ten non cooperation plan", the practice of "The Belt and Road" strategy to further strengthen China Africa the friendship and cooperation of the people, realize the African people's business community, community of interests and a common destiny. For the 1 billion 100 million African people and the 1 billion 300 million Chinese people to unite closely and jointly open up new era, seize the future development opportunities, contribute to maintaining world peace and stability and promoting the development of China Africa.

第六届中非经贸合作发展论坛由联合国工业发展组织、联合国非洲经济委员会、埃塞俄比亚工业部和中国非洲经贸投资促进会、中非友谊基金会联合举办,联合国非洲总部经济委员会官员 、埃塞俄比亚工业部部长,中国驻非盟使团团长旷伟霖大使,中国非洲经贸投资促进会会长、中非友谊基金会主席秦金玮先生,香港工商总会会长王福生先生,中国非洲经贸投足促进会副会长、聚贤盛邦集团董事长张开荣先生;中国非洲经贸投资促进会副会长、国家中医药养生保健技术创新战略联盟秘书长龙夫先生以及中方随行考察团33名中国企业家和非洲国家的政要、企业家代表出席了论坛。

The Sixth China Africa economic and trade cooperation and Development Forum jointly organized by the United Nations Industrial Development Organization, the United Nations Economic Commission for Africa, Ethiopia Ministry of industry and trade and investment in Africa Chinese Association, China Africa Friendship Foundation, the United Nations Economic Commission for Africa headquarters officials, Ethiopia's industry minister, China's AU mission Kuang Weilin ambassador, Chinese Africa Trade and Investment Promotion Association, China Africa Friendship Foundation Chairman Mr. Qin Jinwei, the Hongkong chamber of Commerce President, Mr. Wang Fusheng, China Africa touzu Association vice president, Juxian Sheng Group Chairman Mr. Zhang Kairong; Chinese African Trade and Investment Promotion Association vice president, national traditional Chinese medicine health care technology innovation strategic alliance Secretary General Mr. Fu and Chinese dragon the accompanying delegation of 33 African countries Chinese entrepreneurs and politicians, entrepreneurs The representative attended the forum.

我们认为,强调构建和平与发展的未来是共同的责任。全球化让世界相互依存和关联空前加深,多样化在不同层面演进,各国利益相互交织,人类越来越成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。我们高兴地看到,中非经贸合作发展论坛已成功举办了六届,取得了互利互惠成果。中非合作内涵不断丰富,合作领域持续扩大,合作主体更加多元,维护了双方人民的共同利益,推动了双方繁荣发展的势头。论坛已成为中非团结合作并引领国际对非合作的样板。

We believe that the emphasis on building a future for peace and development is a common responsibility. Globalization is making the world interdependence and relational unprecedentedly, diversification in different levels of development, the interests of all countries are intertwined. Mankind has increasingly become a acommunity community of destiny. We are pleased to see that the Sino African Economic and trade cooperation development forum has been successfully held for six sessions and has achieved the results of mutual benefit and mutual benefit. The connotation of Sino African cooperation is continuously enriched, the field of cooperation continues to expand, the partners are more diverse, safeguarding the common interests of both sides, and promoting the momentum of bilateral prosperity and development. The forum has become a model for Sino African solidarity and cooperation and leading to international non cooperation.

中国和非洲同属发展中世界,在正在和将要发生深刻复杂变化的世界中,中非面对共同的发展挑战,拥有广泛的共同利益。我们必须巩固传统友谊,深化战略合作,提升务实合作机制建设,推动中非友好、互利合作、实现跨越式发展。我们致力于走和平发展道路,为世界和平、稳定和经济增长作出贡献,认为中国的经济结构调整和进步、将助推非洲工业化和现代化进程。论坛上,大家共同认为,中非发展战略互补,体现了互利、平等、开放、包容和负责任的特点,为发展中国家之间的团结、互相支持和互相尊重展示了可能和机遇。中非双方将探索和充分利用各自比较优势,促进和提升互利合作。

China and Africa belong to the developing world. In the world that is going to take a profound and complicated change, China and Africa share broad interests in the face of common development challenges. We must consolidate the traditional friendship, deepen the strategic cooperation, promote the construction of practical cooperation mechanism, promote China Africa friendly, mutually beneficial cooperation and achieve leapfrog development. We are committed to taking the road of peaceful development, contributing to world peace, stability and economic growth. We believe that China's economic restructuring and progress will boost the process of industrialization and modernization in Africa. On the forum, we believe that the complementary development strategy of China and Africa reflects the characteristics of mutual benefit, equality, openness, tolerance and responsibility, showing opportunities and opportunities for solidarity, mutual support and mutual respect among developing countries. China and Africa will explore and make full use of their comparative advantages to promote and promote mutual benefit and cooperation.

我们致力于建立和发展平等互信、合作共赢、交流互鉴、守望相助、团结协作的战略合作伙伴关系,将本着“真、实、亲、诚”的理念和正确义利观,坚持平等相待,增进团结互信,凝聚共识,促进非洲经济社会发展。积极开展产业对接和产能合作,共同推动非洲工业化和农业现代化进程。重点加强所签约项目的全方位落地,特别是在“中非友谊小镇”建设上实施中国方案。优先推进农业、加工制造业、能源资源、医疗、教育、旅游、投资、贸易、金融、电子商务、技术转移等领域互利合作。认识到深化资源深加工合作与提高技术和智力能力同等重要。建立工业园、科技园区、经济特区以及培训技术和管理人员的工程中心,加强工业生产领域合作,提高附加值。积极探讨“一带一路”与非洲经济一体化和实现可持续发展的对接,为促进共同发展、实现共同梦想寻找更多机遇。

We are committed to the establishment and development of equality and mutual trust, win-win cooperation, mutual exchanges, mutual help and unity of strategic partnership cooperation, will be the spirit of "true, real, pro, sincere" concept and the correct view of righteousness, adhere to equality, promote solidarity and mutual trust, build consensus, promote economic and social development in africa. We should actively carry out industrial docking and capacity cooperation, and jointly promote the process of industrialization and agricultural modernization in Africa. We should focus on strengthening the overall landing of the contracted projects, especially in the construction of China - Africa friendship town. We should give priority to promoting mutually beneficial cooperation in agriculture, processing and manufacturing, energy and resources, health care, education, tourism, investment, trade, finance, e-commerce and technology transfer. It is recognized that deepening the cooperation in deep processing of resources is equally important for improving the ability of technology and intelligence. The construction center of Industrial Park, Science Park, special economic zone and training technology and management personnel should be set up to strengthen cooperation in the field of industrial production and increase the value added. To actively explore the "The Belt and Road" docking with the African economic integration and sustainable development, and to promote common development and achieve common dreams of finding more opportunities.

我们将在联合国非洲经济委员会、联合国工业发展组织的指导下尽快组建中非国际商会,并成立非洲分会和中国分会,吸收中国和非洲国家的知名企业和上市公司参与进来,定期举办会议论坛,让中非企业家携手,共同致力于项目推进落实,确保成功实施。

We will set up in the International Chamber of Commerce as soon as possible in the United Nations Economic Commission for Africa, the United Nations Industrial Development Organization under the guidance and the establishment of the African branch and China branch, Chinese absorption and African countries well-known enterprises and listed companies involved, regularly held a forum meeting, let African entrepreneurs together, working together to promote the implementation of the project. To ensure the successful implementation of.

我们衷心感谢埃塞俄比亚政府和人民,感谢联合国非洲经济委员会、联合国工业发展组织在本论坛期间给予各方的热情接待和支持。中非合作论坛峰会将于2018年9月在中国北京召开,届时中国非洲经贸投资促进会、中非友谊基金会、聚贤盛邦集团将热诚邀请埃方有识之士到中国北京,共襄盛举。

We express our heartfelt thanks to the government and people of Ethiopia, and thank the United Nations Economic Commission for Africa and the United Nations Industrial Development Organization for their warm reception and support during this forum. The Forum on China Africa Cooperation summit will be held in Beijing in September 2018 Chinese, then Chinese African Trade and investment promotion, China Africa Friendship Foundation, Juxian Sheng group will invite Beijing to Egypt a person with breadth of vision China, gongxiangshengju.

2018年3月6日

March 6, 2018


 1、热烈庆祝中国网视台成立11周年庆典8月11日在北京成功举办。  2、中国网视台2018年度记者证年检换证工作开始啦,请持2017年记者证与人事部联系换发新证。  3、美国网络广播电视台将于2月份在联合国总部举办开播仪式。